openbackloggery/collection/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

247 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-08-24 20:36:55 +00:00
# OpenBackloggery.
# Copyright (C) 2017
# This file is distributed under the same license as the openbackloggery package.
# Olivier DOSSMANN <git@dossmann.net>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-21 14:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 15:42+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
2017-08-24 20:36:55 +00:00
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
2017-08-24 20:36:55 +00:00
#: core/models.py:9 core/models.py:29
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "name"
msgstr "nom"
#: core/models.py:10
msgid "shortname"
msgstr "nom court"
#: core/models.py:26
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: core/models.py:30
msgid "achievement"
msgstr "progression"
#: core/models.py:31
msgid "out of"
msgstr "sur"
#: core/models.py:51 core/models.py:84
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "status"
msgstr "état"
#: core/models.py:70
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "date"
msgstr "date"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: figurines/models.py:15 figurines/models.py:29
msgid "set"
msgstr "collection"
#: figurines/models.py:16
msgid "sets"
msgstr "collections"
#: figurines/models.py:19
msgid "Usual name of figurines set."
msgstr "Nom habituel de la collection de figurines."
#: figurines/models.py:40
msgid "Character"
msgstr "Personnage"
#: figurines/models.py:41
msgid "Vehicle"
msgstr "Véhicule"
#: figurines/models.py:42
msgid "World"
msgstr "Monde"
#: figurines/models.py:43
msgid "Gadget"
msgstr "Gadget"
#: figurines/models.py:49
msgid "kind"
msgstr "sorte"
#: figurines/models.py:53 games/models.py:67
2017-09-18 19:51:10 +00:00
msgid "wish?"
msgstr "envie de l'avoir ?"
#: figurines/models.py:54
2017-09-18 19:51:10 +00:00
msgid "You need this figurine."
msgstr "Vous avez besoin de cette figurine."
#: figurines/models.py:57
msgid "coins"
msgstr "monnaie"
#: figurines/models.py:64
2017-09-18 19:51:10 +00:00
msgid "Figurine denomination"
msgstr "Dénomination de la figurine"
#: figurines/models.py:65
2017-09-18 19:51:10 +00:00
msgid "Becoming set"
msgstr "Collection d'où cela provient"
#: figurines/models.py:66
2017-09-18 19:51:10 +00:00
msgid "Figurine progression"
msgstr "Progression de la figurine"
#: games/admin.py:17
msgid "state"
msgstr "état"
#: games/admin.py:40 games/models.py:15 games/models.py:29
msgid "platform"
msgstr "plateforme"
#: games/admin.py:63
msgid "Game Information"
msgstr "Information du jeu"
#: games/admin.py:65
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
#: games/admin.py:79
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:16
2017-09-16 15:42:04 +00:00
msgid "platforms"
msgstr "plateformes"
2017-08-24 20:36:55 +00:00
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:20
2017-09-16 15:42:04 +00:00
msgid "Most used platform name."
2017-09-16 22:04:26 +00:00
msgstr "Nom de plateforme le plus communément utilisé."
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:40
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "Beaten"
msgstr "Terminé (quête principale)"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:41
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "Completed"
msgstr "Terminé complètement"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:42
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "Excluded"
msgstr "Exclu"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:43
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "Mastered"
msgstr "Usé / Épuisé"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:44
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "Unfinished"
msgstr "Inachevé"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:53
msgid "Progress note"
msgstr "Note de progression"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:54
msgid "Short note displayed to your followers."
2017-09-16 15:42:04 +00:00
msgstr "Courte note affichée à ceux qui vous suive."
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:59
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "playing?"
msgstr "en train d'y jouer ?"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:60
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "You're currently playing this game."
msgstr "Vous jouez actuellement à ce jeu."
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:63
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "unplayed?"
msgstr "jamais joué ?"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:64
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "You never played this game."
msgstr "Vous n'avez jamais joué à ce jeu."
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:68
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "You're waiting X-mas father offers you this game."
msgstr "Vous patientez que le père Noël vous offre ce jeu."
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:72
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "game"
msgstr "jeu"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:73
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "games"
msgstr "jeux"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:77
2017-09-16 22:04:26 +00:00
msgid "Game title"
msgstr "Titre du jeu"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:78
2017-09-16 22:04:26 +00:00
msgid "Game running platform"
msgstr "Plateforme sur laquelle se lance le jeu"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:79
2017-09-16 22:04:26 +00:00
msgid "Game progression"
msgstr "Progression du jeu"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:90
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:91
2017-08-24 20:36:55 +00:00
msgid "Timelines"
msgstr "Chronologies"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:95
2017-09-16 22:04:26 +00:00
msgid "Status change date"
msgstr "Date de changement de statut"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:96
2017-09-16 22:04:26 +00:00
msgid "Which game?"
msgstr "Quel jeu ?"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/models.py:98
2017-09-16 22:04:26 +00:00
msgid "New status for this game at the given date"
msgstr "Nouveau statut pour ce jeu à la date donnée"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/templates/games/index.html:5
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/templates/games/index.html:6
msgid "Now playing"
msgstr "En train d'y jouer"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/templates/games/index.html:15
msgid "No playing game found."
msgstr "Aucun jeu en cours."
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/templates/games/index.html:17
msgid "Complete list"
msgstr "Liste complète"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/templates/games/index.html:25
msgid "No game found."
msgstr "Aucun jeu."
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/templates/games/index.html:27
msgid "Memory Card"
msgstr "Carte mémoire"
2017-09-18 19:51:10 +00:00
#: games/templates/games/index.html:43
msgid "Empty memory."
msgstr "Mémoire vide."